简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

مستوى مرجعي في الصينية

يبدو
"مستوى مرجعي" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 参考平面
أمثلة
  • ويشتمل توصيف أخطار الزئبق على تحديد مستوى مرجعي يبين مستوى التعرض الذي يرجح ألا تكون له أثار ضارة.
    汞的危险特征描述包括参考值的确定,它规定了可能无害的暴露量。
  • كما لوحظ أن تحديد مستوى مرجعي عالمي لن يكون مفيداً إلا إذا شاركت في العملية جميع البلدان النامية ذات الأحراج.
    还有人指出,只有当所有有森林的发展中国家都参与这一进程时,全球参考水平才有作用。
  • ويقدم الطرف إلى فريق الاستعراض أي توضيحات تطلب في موعد لا يتجاوز خمسة أسابيع بعد الطلب ويمكن له أيضاً تقديم مستوى مرجعي منقح استجابة للتوصيات التقنية لفريق الاستعراض.
    审评组将在缔约方答复后3周内拟出一份最后报告,送交秘书处,在《气候公约》的网站上发布。
  • وتقوم المعالجة المتعلقة بمنتجات الخشب المقطوع في سياق وضع مستوى مرجعي متوقع لإدارة الغابات على أساس الأحكام المبيّنة في الفقرة 29 أدناه وليس على أساس الأكسدة الآنية().
    用于确定预测森林管参考水平的伐木制品的处理对待应依据以下第29段所述规定,不应依据瞬时氧化值。
  • 22- غير أن أحد الخبراء تساءل، بالنظر إلى اختلافات الظروف الوطنية، عما إذا كان من المناسب وضع مستوى مرجعي عالمي، وبخاصة في ضوء تفاوت قدرات البلدان النامية على الوفاء بأي متطلبات في مجال إعداد التقارير.
    但是,鉴于国情不同,一位专家问全球排放水平是否合适,特别是当发展中国家达到报告要求的能力不同时。
  • 11- يعتمد مؤتمر الأطراف، في دورته المقبلة التالية لاعتماد هذا البروتوكول، وسائل مناسبة لتحديد مستوى مرجعي دولي وإنشاء نظم رصد دولية لمعالجة مسألة انتقال الانبعاثات على الصعيد الدولي.
    缔约方会议在通过本议定书之后的下届会议上,应当通过确定国际参考水平和建立国际监测制度以处理国际排放转移问题的适当方法。
  • وقد امتنعت اللجنة عن تحديد مستوى مرجعي معين " ﻻحتياجات منخفضي اﻷجور " ﻷسباب مختلفة منها ضرورة تجنب توقع حدوث تسويات تلقائية لمعدﻻت اﻷجور المحددة عن طريق القرارات التحكيمية.
    委员会出于各种原因拒绝明确提出 " 低收入者的需要 " 的具体标准,包括需要避免希望自动调整裁定的工资额。
  • 117-1- [يوضع مستوى مرجعي عالمي للانبعاثات وعمليات الإزالة المقبلة، من قطاع الغابات وغيره من الفئات والأنشطة المختارة لاستخدام الأراضي وتغير استخدام الأراضي في البلدان النامية، بغية تفادي تسرب الكربون وضمان النزاهة البيئية للآلية.
    1. [应制定发展中国家林业部门和其他选定的土地利用和土地利用变化类别和活动所产生的未来排放量和清除量的全球参考水平,以避免碳渗漏并确保该机制的环境完整性。
  • وبعد اﻻستعراض الدقيق لعدة مقترحات، وتركيبة المؤشرين، أوصت لجنة اﻻستثمارات بأن يوافق اﻷمين العام على مستوى مرجعي يتكون من نسبة ٦٠ في المائة من المؤشر العالمي لشركة مورغان ستانلي الدولية لرأس المال ومن نسبة ٤٠ في المائة من مؤشر السندات العالمي لشركة سولومون اخوان.
    投资委员会对几项建议以及上述两项指数构成的综合指标作了详细审查之后向秘书长建议:核可一项由摩根斯坦利资本国际公司世界指数占60%和索罗门兄弟公司世界债券指数40%综合构成的基准。